|
|
Posted - 01/06/2006 : 20:30:04
|
Ahoi FD-Spieler, ich möchte ein Gemeinschaftsprojekt aufsetzen und suche Hilfe!
Da mehrere deutsche Spieler kein französisch oder englisch können, andere einfach nicht wollen oder noch andere einfach lieber in ihrer Heimatsprache sprechen und lesen, habe ich mir als Ziel gesetzt, eine deutsche Online-Version der Masterrules zu erzeugen (hab ich mich übernommen ?)
Dazu suche ich FD-Spieler, die freiwillig ein oder mehrere Kapitel der Masterrules 2002 übersetzen. Ich möchte anschließend neutrale Seiten erzeugen, die jeder Webmaster frei in seine Seiten einbinden kann (als Beitrag zur deutschen FD-Fangemeinde ?!)
Was haltet Ihr davon ???
|
Country: Germany ~
Posts: 3296 ~
Member Since: 12/02/2004 ~
Last Visit: 30/08/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 02/06/2006 : 15:39:43
|
wenn du sonst nichts zu tun hast :-))))  cu chrisi P.S. ich versuche dir aber zu helfen wenn irgendmöglich
|
Country: Germany ~
Posts: 339 ~
Member Since: 20/05/2004 ~
Last Visit: 07/02/2009
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 02/06/2006 : 17:02:47
|
quote: (hab ich mich übernommen ?)
Originally posted by KaraMBoulage - 01/06/2006 : 22:30:04
|
kommt darauf an, wann du damit fertig sein möchtest :). es sind ja doch eine menge an seiten die über die jahre mehr und mehr geworden sind. es ist aber an und für sich eine gute idee.
helfe aber beim übersetzen gerne mit, wenn ich die zeit finde. ich lasse mich aber auf keine termin-arbeiten ein, das sage ich gleich dazu.
There are no kangaroos in Austria
|
Country: Austria ~
Posts: 4398 ~
Member Since: 08/08/2003 ~
Last Visit: 07/09/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 03/06/2006 : 11:51:57
|
Das wäre phantastisch ! Dann wüsste ich auch endlich was das hier für ein Spiel ist und wie es funktioniert
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie gerne behalten ----------------------------------------------------- Gebildet ist, wer weiß, wo er findet, was er nicht weiß !
|
Country: Germany ~
Posts: 83 ~
Member Since: 12/07/2005 ~
Last Visit: 30/08/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 03/06/2006 : 12:41:10
|
@peer wäre auch an der zeit so ein müll wie du zusammen spielst  cu chrisi
|
Country: Germany ~
Posts: 339 ~
Member Since: 20/05/2004 ~
Last Visit: 07/02/2009
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 03/06/2006 : 13:43:38
|
@chrisi: wie wär's denn dann mit einer ordentlichen "einschulung" von dir für peer?
There are no kangaroos in Austria
|
Country: Austria ~
Posts: 4398 ~
Member Since: 08/08/2003 ~
Last Visit: 07/09/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 03/06/2006 : 15:04:34
|
| Ich würde mich gern beteiligen, man darf mir also etwas aufdrücken ;)
|
Country: Germany ~
Posts: 263 ~
Member Since: 13/04/2004 ~
Last Visit: 07/09/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 03/06/2006 : 15:41:05
|
@mcc bin ich schon dran peer einzuschulen aber bisher hat´s noch nicht geholfen
|
Country: Germany ~
Posts: 339 ~
Member Since: 20/05/2004 ~
Last Visit: 07/02/2009
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 03/06/2006 : 17:38:06
|
Das Problem liegt daran das Chrisi sich nicht ausdrücken kann. Er nuschelt immer irgendwas von brrrrr brrrrrr brrrrrr iiiiihhhh brrr. Das hoert sich an wie ne schlechte Rennautosimulation.
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie gerne behalten ----------------------------------------------------- Gebildet ist, wer weiß, wo er findet, was er nicht weiß !
|
Country: Germany ~
Posts: 83 ~
Member Since: 12/07/2005 ~
Last Visit: 30/08/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 03/06/2006 : 19:12:31
|
bitte themenstabil bleiben herr anhalter wir wollten hier die masterrules äähhh wie war nochmal das englische wort für "masterrules" übersetzen
|
Country: Germany ~
Posts: 339 ~
Member Since: 20/05/2004 ~
Last Visit: 07/02/2009
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 04/06/2006 : 07:18:55
|
hallo leute!
ich bin auch dabei. Welche Version wollen wir denn übersetzen? Wo gibts diese Version zu lesen? Übersetzen wir von französisch oder von englisch zu deutsch? wann gehts los?
ciao ole
|
Country: Ireland ~
Posts: 586 ~
Member Since: 11/08/2003 ~
Last Visit: 07/09/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 04/06/2006 : 18:28:47
|
| Ich kann leider nur Englisch-Deutsch, mit französisch kann ich leider nicht dienen (beim Übersetzen zumindest nicht) :-)
|
Country: Germany ~
Posts: 263 ~
Member Since: 13/04/2004 ~
Last Visit: 07/09/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 04/06/2006 : 18:45:27
|
Ich denke es ist die Englische Version. Andere kenn ich nicht !
@ Wolfgang: Ich merke wir haben hier ein kleines Schweinderl
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie gerne behalten ----------------------------------------------------- Gebildet ist, wer weiß, wo er findet, was er nicht weiß !
|
Country: Germany ~
Posts: 83 ~
Member Since: 12/07/2005 ~
Last Visit: 30/08/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 04/06/2006 : 18:55:13
|
@peer es gibt auch eine französische Masterregel um nicht zu behaupten daß das die erste Masterregel war und die englische daraus übersetzt wurde was auch gleich die erklärung ist für manche unklarheiten aber wir werdens schon packen das ganze ins deutsche zu bringen    cu chrisi
|
Country: Germany ~
Posts: 339 ~
Member Since: 20/05/2004 ~
Last Visit: 07/02/2009
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 06/06/2006 : 08:31:25
|
It would be good if you could have a german version Ce serait en effet bien que vous ayez une version allemande
French version is the original one, which is updated each year when we find new bugs ! english translation has been done once in 2002. Evolutions are reported at the end of french version, so if you prefer translating from english to german, it won't be to hard to update directly from french to german the changes fromm 2002 to now.
AL1 http://www.fffde.org http://forum.fffde.org : le forum
|
Country: France ~
Posts: 613 ~
Member Since: 05/09/2003 ~
Last Visit: 05/09/2010
|
Alert Moderator
|
|
|
|
Posted - 06/06/2006 : 16:12:40
|
Also erst mal Danke für die angebotene Hilfe ! Ich komm darauf zurück.
Um McC zu beruhigen: Es gibt keinen Terminplan: wenn fertig - dann fertig  Außerdem kann die Übersetzung ja Kapitelweise "freigeschaltet" werden, um dann die restlichen Fehler auszumerzen. So machen es doch alle ITler. 
Zur Version: Ich habe an die Masterrules 2002 gedacht, da es ist die Einzige ist, die vom frz. ins englische übersetzt wurde und deshalb auch Referenz für FD-Web bildet. Vielleicht bringen wir dann später einmal die Udates von Al1 ein ...
Das Startszenario sieht so aus: 1. Ich teile das Dokument in Kapitel auf und jedes Kapitel bekommt eine Web-Seite. 2. Es gibt eine Index-Seite mit verlinktem Inhaltsverzeichnis (hier kann auch drin stehen, wer gerade an der Übersetzung arbeitet ?!) 3. Die Version ist anfangs online in englisch verfügbar, damit jeder Zugriff hat und immer wenn eine Kapitelübersetzung fertig ist, wird die Seite ausgetauscht.
o.k.?
o.k. ?
|
Country: Germany ~
Posts: 3296 ~
Member Since: 12/02/2004 ~
Last Visit: 30/08/2010
|
Alert Moderator
|
|